网海寻贝 几首德国诗
网海寻贝 (3) 几首德国诗




by 关子尹 先生翻译

 

几首德国诗

 



亡儿悼歌 (Kindertotenlieder)



   
                     (一)
 
   
  当你妈妈推门进来,
我蓦然回首迎望;
我底目光所到
却先不是她的脸庞;
我怅然望向门楹,
寻觅你脸儿的踪影,
看你笑靥上璀璨的光毫
是否接着妈妈的步履来到;
宛如往昔……
小女儿啊我的挚爱。

当你妈妈提着蜡烛进来,
我底心愿难以按捺;
在摇曳的烛光里,
踏着碎步的你是否相与伴随!
宛如往昔……
小女儿啊爸爸的挚爱,
你那绚烂的笑靥
为何这样早便遭泯灭?

格注:肝肠寸断的语句

   

                                            
                   (二) 

   
  念念,他们只是出去闯闯!
不久便将返棹归航!
今日天清气爽,且莫惊惶!
他们或只放棹远方!

诺诺,他们只是出去闯闯,
此时此刻,或许回家有望!
且莫惊惶,今日天清气爽!
他们只是要攀越那高岗!

他们不过比我们先走,
也许从此不再愿回头!
陟彼岗上,我们誓将赶往,
陟彼岗上,红霞满目,天清气爽!

格注: 痴癫得令人心痛
  

                  (三) 
   
 
 
在这风雨飘摇的时候,
我绝不会让孩子们出游;
如今他们却被带走,
我却无法挽留。

在这风雨如晦的时候,
我本不会让孩子们出游;
犹恐招来病魔的诅咒,
但如今这都枉自绸缪。

在这风雨交加的时候,
我绝不该让孩子们出游;
怕他们明天便遭逢毒手,
但如今这已不用担忧。

在这风雨飘摇的时候,
我绝不会让孩子们出游;
如今他们却被带走,
我竟无力挽留。

在这风雨凄凄的时候,
他们终可安息,如在母亲怀内,
无惧漫天风雨,
天主为汝披盖,
他们终可安息,如在母亲怀内。

格注:感到无奈……

 当此良夜 (Um Mitternacht)
 

我昨夜守望;
那耿耿天河里,
当此良夜,
没一颗星宿,
愿向我回眸。

我昨夜思量;
那浩瀚思海里,
当此良夜,
没一丝记忆,
堪解我愁肠。

我昨夜惊醒,
那心坎中的悸动;
当此良夜,
是挥不去的伤痛,
摧毁我心肝。

我昨夜战斗,
那人世间的苦难;
当此良夜,
鼓一己之余勇,
终无以抵挡。

我昨夜无语,
卸下满腔热忱!
当此良夜,
愿造化的主宰,
珍视这穹苍!


格注:是我常常在心里与AI讲的话, 不知她懂多少?



 与世相遗 (Ich bin der Welt abhanden gekommen)

 
 
 
在此尘世我早已被忘遗,
虚渡此生几许韶光飞逝;
我于世上良久杳渺音容,
世人或谓我已逝去无踪。

今日之日我岂还问因果,
那怕世人曰我逝去如歌;
胸臆之中难以诉说原委,
此皆因我实在与世相遗!

溘然挥手且告别这尘嚣,
归去来兮那静谥与寂寥。
孤身只影我活我底天国,
独爱与歌可堪让我栖迟!

格注:无语……
 
 

以下我將「悼亡兒之歌」五首歌詞抄錄如下,有興趣的朋友不妨於聆賞音樂時對照著看

 

 

一、        Nun will die Sonn’ so hell aufgehn.(燦爛的太陽正在上升)

 

Nun will die Sonn’ so hell aufgehn(燦爛的太陽正在上升)

Als sei kein Unglück die Nacht geschehn.(好像昨夜在這世界上沒發生過任何不幸的事)

Das Unglück geschah nur mir allein(那不幸的事只發生在我身上)

Die Sonne,Die Sonne,sie scheinet allgemein(太陽啊!太陽啊!依舊普照萬物)

 

Du mußt nicht die Nacht in dir verschränken(你別把黑夜封鎖在懷裡)

Mußt sie ins ew’ge Licht versenken(要把他沈入永恆的光茫中)

Ein Lämplein verlosch in meinem Zeit(一盞可愛的小燈從我生命中消失)

Heil sei dem Freudenlicht der Welt(祝福世上歡樂的光!)

  
 

二、Nun seh ich wohl,warum so dunkle Flammen.(現在我知道為什麼有那暗淡的火光)

 

Nun seh ich wohl,warum so dunkle Flammen.(現在我知道為什麼有那暗淡的火光)

Ihr sprühtet mir in manchem Augenblicke(常在妳們目光中閃爍)

O Augen!O Augen!(哦,眼睛!哦,眼睛!)

Gleichsam um voll in einem Blicke(好像在那眼光裡)

Zu drängen eure ganze Macht zusammen(把妳們所有的力量專注進去)

Doch ahnt ich nicht,weil Nebel mich umschwammen(但是我沒有察覺,因為)

Gewoben vom verblendenden Geschicke(那由迷惑人的命運織成的濃霧圍繞著我)

Daß sich der Strahl bereits zur Heimkehr schicke(妳們的眼光說,妳們就要回去)

Dorthin,von wannen alle Strahlen stammen(回到那所有的眼光來的地方)

 

Ihr wolltet mir mit eurem Leuchten sagen(妳們想用妳們的光輝告訴我)

Wir möchten nah dir bleiben gerne(我們很想留在您身邊)

Doch ist uns das vom Schicksal abgeschlagen(請看著我們,因為不久我們就要遠離)

Was dir nur Augen sind in diesen Tagen(這幾天您看來是眼睛的)

In künftgen Nächten sind es dir nur Sterne(在將來的夜晚裡會是星星)

 
 

三、Wenn dein Mütterlein.(當妳們的媽媽走進門時)

 

Wenn dein Mütterlein(當妳們的母親)

Tritt zur Tür herein(走進房門時)

Und den Kopf ich derhe(我會轉頭)

Ihr entgegensehe(向著她)

Fällt auf ihr Gesicht(我的第一眼)

Erst der Blick mir nicht(不是看她的臉)

Sondern auf die Stelle(而是看那)

Näher nach der Schwelle(靠近門檻的地方)

Dort wo würde dein(那兒,在那個地方)

Lieb Gesichtchen sein(該會看到妳們可愛的小臉)

Wenn du freudenhelle(高高興興的走進門來)

Trätest mit herein(就像平常那樣)

Wie sonst,mein Töchterlein(我的小女孩兒們)

 

Wenn dein Mütterlein(當妳們的母親)

Triff zur Tür herein(走進房門時)

Mit der Kerze Schimmer(帶著蠟燭的微光)

Ist es mir,als immer(我總覺得)

Kämst du mit herein(妳們會緊跟在她後面)

Huschtest hinterdrein(很快的跑進門來)

Als wie sonst ins Zimmer(就像平時一樣)

 

O du,o du,des Vaters Zelle(哦妳們,爸爸的心肝)

Ach,zu schnelle(啊,這麼倉促)

Erloschner Freudenschein(就把快樂的光輝消滅掉了)

  

四、Oft denk ich,sie sind nur ausgegangen!(我常想孩子們只是出去走走)

 

Oft denk ich, sie sind nur ausgegangen(我常想孩子們只是出去走走)

Bald werden sie wieder nach Hause gelangen(她們很快就會回到家)

Der Tag ist schön! O sei nicht bang(今天風和日麗!哦別擔心!)

Sie machen nur einen weiten Gang(她們只不過走得較久而已)

 

Ja wohl,sie sind nur ausgegangen(對了,她們只是出去走走)

und werden Jetzt nach Hause gelangen(她們現在就要回到家了)

O sei nicht bang, der Tag ist schön!(哦不用擔心,今天風和日麗!)

Sie machen nur den Gang zu jenen Höhn!(她們只不過走到那小山去了!)

 

Sie sind uns nur vorausgegangen(她們只是走在前面)

Und werden nicht wieder nach Haus verlangen!(她們不想回家!)

Wir holen sie ein auf jenen Höhn im Sonnenschein!(我們要在那小山上趕上她們,就在那普照的陽光下!)

Der Tag ist schön auf jenen Höhn!(那小山上一定風和日麗!)

 
 

五、In diesem Wetter,in diesem braus(在這種天氣,在這種暴風裡)

 

In diesem Wetter,in diesem braus(在這種天氣,在這種暴風裡)

Nie hätt ich gesendet die Kinder hinaus(我絕不讓孩子們出門的)

Man hat sie getragen,getragen hinaus(卻有人帶她們出去了)

Ich durfte nichts dazu sagen.(對這件事我不能插上一句話)

 

In diesem Wetter,in diesem Saus,(在這種天氣,在這種狂風裡)

Nie hätt ich gelassen die Kinder hinaus(我絕不讓孩子們出門的)

Ich fürchtete,sie erkranken(我擔心她們會生病)

Das sind nun eitle Gedanken(但是這種考慮現在已是徒然)

 

In diesem Wetter,in diesem Graus(在這種天氣,在這種怕人的狂風裡)

Nie hätt ich gelassen die Kinder hinaus(我絕不讓孩子們出門的)

Ich sorgte,sie stürben morgen(我怕她們隔天會死亡)

Das ist unu nicht zu besorgen(現在已不須擔這個心了)

 

In diesem Wetter,in diesem Graus(在這種天氣,在這種怕人的狂風裡)

Nie hätt ich gesendet die Kinder hinaus(我絕不讓孩子們出門的)

Man hat sie hinaus getragen.(卻有人帶她們出去了)

Ich durfte nichts dazu sagen.(對這件事我不能插上一句話)

 

In diesem Wetter,in diesem Saus,in diesem braus(在這種天氣,在這種狂暴

怕人的風裡)

Sie ruhn als wie in der Mutter Haus(她們就像在她媽媽家裡安息著)

Von keinem Sturm erschrecket(她們已經不再懼怕暴風)

Von Gottes Hand bedecket(神的慈愛之手會覆蓋她們)

Sie ruhn wie in der Mutter Haus(她們就在她媽媽家裡安息著)



 

 




首页HOME目录